There's no doubt the coins of the first manat have "Türkmenistanyň Teňňesi" on them whilst those of the second manat have "Teňňe" on them. Tenge is definitely wrong. However, are we sure this isn't a gramatical difference caused by the presence of the word "Türkmenistanyň" on the earlier coins? It seems at least possible to me that both should be "Teňňe". If no one has an answer to this, we should definitely change the second manat's subdivision to "Teňňe" and see if further clarification can be obtained.
Former Numista referee for banknotes from Ireland, Northern Ireland, Scotland, Wales and Saint Helena.
You mean that "teňňesi" would be genitive? Or dative? (I'm not so good with cases, lol! ) Well, that is very possible. Anyway, let's go for teňňe with both currencies.
Status gewijzigd naar klaar(stratocaster, 13-aug-2021, 12:09)