Traduction francaise de certains ateliers [opgelost]

2 berichten • 33 keer bekeken

Dit topic was geplaatst op het Frans forum.

Dit bericht gaat over: verzoek tot het maken of wijzigen van een munt-instelling

Status klaar
Stemmen voor: 0
Stemmen tegen: 0

Svp voici quelques uns dont le nom français manque:

- aachen > aix-la-chapelle

- mainz > Mayence

- Lucca > Lucques (vous pouvez enlever la mention a l'Etrurie cet atelier n'est utilisé dans Numista que pour des carolingiennes)

- Pisa > Pise

- antwerp > Anvers

- Ieper > Ypres

- capua > Capoue

- pamplona > pampelune

- aosta > Aoste

- ferrara > Ferrare

- modena > Modène

- bologna > Bologne

- zaragoza > Saragosse

- the hague > La Haye

 

Peut-être récupérer les versions de langye via une syncro wikipedia?

Corrigé pour ces ateliers.

 

Le rest est déjà en cours de correction dans les 3 langues (ateliers, émetteurs, autorités, etc.), mais cela prendra un peu de temps 😉

Sapientiae plerumque stultitia est comes.
Si c'est un grand plaisir d'être reconnu par ses amis, c'est peut-être encore plus flatteur d'être reconnu par ses adversaires.
Be yourself; everyone else is already taken.
Status gewijzigd naar klaar (pejounet, 10-sep-2022, 20:56)

» Forumbeleid

Gebruikte tijdzone is UCT+2:00.
Huidige tijd is 01:40.