Russian "Roubles/Rublej" titles

4 berichten
Hello all,

I wonder why we have here on Numista different coin titles even within one country?

Russian currency is called "Rouble" in English and Рубль in Russian. Plural form is "Five roubles" and "пять рублей", so why "Rublej"? What language is this? It also adds impossibility to search this coin via its title.

I believe it was a reason for adding 95 (as of now) coins with "Rublej" in title, but it is wrong.
I also noticed another one: https://en.numista.com/catalogue/pieces16530.html with "Rublei" in title.

"5 roubles", "5 rublej" and "5 rublei" for same nomination.
Roubles within "Russia - Ruble (1991-1997)" category.

Are there any moderators? ;)
I requested 3 times to make me as referee
No one result((
Best regards,
Ilya.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
pustoshkinia@gmail.com
Citeer: tewsso why "Rublej"? What language is this?
I think it's Swedish, or Polish, or some other from Scandinavia or Eastern Europe.
In English it would be more correct to write "roobley", in Spanish - "rublei".
(And that's not the only plural form. 2, 3 and 4 roubles are "рубля" - "rooblya".)
That problem is with most of the currencies. We all know who made this problem and now he doesn't want to solve it. So t wouldn't be solved.
Regards
Kuna
Check my doubles ;)

» Forumbeleid

Gebruikte tijdzone is UCT+2:00.
Huidige tijd is 01:52.